And so from social networks to sociable robots, we're designing technologies that will give us the illusion of companionship without the demands of friendship.
E quindi dai social network ai robot socievoli, progettiamo tecnologie che ci daranno l'illusione di una compagnia senza bisogno di amicizia.
There were some encouraging men along the way, but none knew the demands and pressures I was facing, pressures that got particularly acute when I had my own two beautiful children.
Ho incontrato uomini incoraggianti sulla mia strada, ma nessuno aveva idea delle esigenze e delle pressioni che affrontavo, pressioni particolarmente forti quando ho avuto i miei due figli.
The people are rising to the demands that I have made on them.
La gente sta cominciando a rispondere alla mia chiamata.
Fast food is one of the most stressful environments... because of the demands on you.
Il Fast food è uno degli ambienti più stressanti... per quello che esige da te.
The Annihilator 2000 is a high-performance weapon that meets the demands of upper income urban survivalists.
L'Annientatore z000 è un'arma ad alte prestazioni che soddisfa le richieste dei survivalisti urbani di alto reddito.
He knows the demands of my work.
Conosce le esigenze del mio lavoro.
In light of the demands, make arrangements with the prisoner.
Viste le richieste del nemico, devi fare uno scambio col prigioniero.
But a few of the demands of the Treaty of Versailles.
più altre pretese del Trattato di Versailles.
Ms. Armstrong could have buckled to the demands of the government.
La signora Armstrong avrebbe potuto piegarsi alle richieste del governo.
Due to the demands of imperialism, our prime minister declared five points to secure peace in the Caribbean.
Di fronte alle pretese dell'imperialismo, il nostro Primo Ministro ha indicato 5 punti necessari per assicurare la pace nei Caraibi e questi sono:
No spring escapes the demands of agriculture, which accounts for 70% of humanity's water consumption.
Nessuna sorgente d'acqua sfugge alle richieste per l'agricoltura, che incide per il 70% del consumo d'acqua del genere umano.
For a world leader to give in to the demands of a small outfit such as our own, one should savor the rarity of the experience.
Un leader mondiale che si arrende alle richieste di un piccolo gruppo come il nostro. Si dovrebbe assaporare quest'esperienza rara.
Large format cutting area meets the demands of various kinds of metal processing.
Large format zona di taglio soddisfa le esigenze di vari tipi di lavorazione dei metalli.
Make certain they meet the demands of etoren japan promo codes ahead of application.
Assicurati che soddisfino le richieste dei codici promozionali di etoren japan prima dell'applicazione.
A: Our main market is Europe and America, so we are quite familiar with the demands and requirements of this market.
A: Il nostro mercato principale è Europa e America, quindi abbiamo abbastanza familiarità con le richieste e le esigenze di questo mercato.
No, you are not making the demands here.
No, non sei tu che comandi.
My father attributes two of his divorces to the demands of Voulez.
Mio padre attribuisce due dei suoi divorzi alle pretese di Voulez.
When you posted the video online, you said he would never agree to the demands.
Quando hai messo il video online, hai detto che lui non avrebbe mai accettato.
The suicide vest, the demands... all about exposing people long enough to get them infected so they'd spread the virus.
Il giubbetto esplosivo, le richieste... tutto per esporre altri abbastanza a lungo al contagio perche' diffondessero il virus.
But the demands that President Petrov made proves to me that peace is not a priority for him.
Ma le richieste che il presidente Petrov ha fatto, mi hanno confermato che la pace non e' una sua priorita'.
Yes, but with the demands he is placing on these crews, the speed he wants, the dangers are immense.
Sì, però... con le richieste che sta facendo... alle squadre di operai, la velocità che esige, i pericoli sono incalcolabili.
But after, I realized that all the pageantry, all the demands I made to honor him, it wasn't for Jack or his legacy.
Dopo, pero', ho capito che tutto lo sfarzo, tutte le richieste che avevo fatto per onorarlo, non erano per Jack o per la sua eredita'.
And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age.
Trasformeremo le nostre scuole e i licei e le università per andar incontro alle richieste della nuova generazione.
Apologies the demands of a Lanista seldom offer respite.
Le mie scuse, i doveri del lanista raramente danno tregua.
Given the demands of a growing fetus, I'll focus on the lab, and the real estate section.
Date le esigenze di un feto in crescita, mi concentrero' sul laboratorio... e sulla pagina immobiliare.
They will broadcast the demands we agreed, a week after receiving your weapon.
Trasmetteranno le richieste come stabilito, una settimana dopo la ricezione delle armi.
No serious journalist would ever agree to the demands I made on Friday.
Nessun giornalista serio avrebbe mai acconsentito alle mie richieste di venerdi',
So, you make the demands, not them.
Quindi... sei tu a fare le richieste, non loro.
GeForce GTX 1080 uses the power of Pascal to meet the demands of the latest displays, including VR, ultra-high-resolution, and multiple monitors.
GeForce® GTX 1080 utilizza la potenza di Pascal per soddisfare le esigenze dei più recenti display, inclusi i modelli VR, ad altissima risoluzione e multi monitor.
The Cosmograph Daytona, introduced in 1963, was designed to meet the demands of professional racing drivers.
Tra questi, il Testimonial Rolex lanciato nel 1963, è stato progettato per rispondere alle necessità dei piloti professionisti.
Our success has been based on our understanding of the demands and nature of promotional and marketing deadlines.
Il nostro successo è stato basato sulla nostra comprensione delle richieste e della natura dei termini di vendita e promozionali.
With the 8, 10 or 12 ink systems these A3 printers are designed to meet the demands of every photographer: from advanced amateurs to top professionals.
Grazie a sistemi a 8, 10 o 12 inchiostri, queste stampanti A3 sono progettate per soddisfare le esigenze di qualsiasi fotografo, dagli amatoriali avanzati ai professionisti più esigenti.
On-the-job training, which is important for you to gain skills, knowledge and certification to support you in responding better to the demands of your job, is also provided.
Ma non manca la formazione sul campo, indispensabile per acquisire le competenze, le conoscenze e le certificazioni necessarie per rispondere sempre meglio alle esigenze del tuo lavoro.
From -40°C to +60°C and in all climate conditions, K range trucks have been tested in extreme environments to meet the demands for reliability and robustness.
Da -40°C a +60°C e in qualsiasi condizione climatica, i camion della gamma K sono stati testati in ambienti estremi per rispondere alle esigenze di affidabilità e robustezza.
And the demands that are made on it are not high.
E le richieste che vengono fatte su di esso non sono alte.
Because the Internet has fashioned a new and complicated environment for an old-age dilemma that pits the demands of security with the desire for freedom.
Perché Internet ha forgiato un ambiente nuovo e complicato per un vecchio dilemma che contrappone le esigenze di sicurezza al desiderio di libertà.
So there is, in China, there is a different kind of mechanism to be responsive to the demands and the thinking of the people.
Quindi, in Cina, c'è un modo diverso di essere sensibili alle richieste ed al pensiero della gente.
Shift work is extraordinary, perhaps 20 percent of the working population, and the body clock does not shift to the demands of working at night.
I turni di lavoro sono straordinari, riguardano probabilmente il 20% della popolazione lavoratrice, e l'orologio biologico non si sposta a comando
The body responds to the demands you place on it.
Il corpo risponde alle esigenze che gli vengono poste.
Developing the mental flexibility to shift time perspectives fluidly depending on the demands of the situation, that's what you've got to learn to do.
Sviluppare la flessibilità mentale per modificare la nostra prospettiva temporale in relazione ai requisiti delle singole situazioni, ecco ciò che dobbiamo imparare a fare.
The demands of modern institutional thinking is coming in.
Si impongono i requisiti del moderno pensiero istituzionale.
1.8124651908875s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?